Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 63 (2892 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Die Tage nehmen ab. U روزها کوتاه می شوند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
zu Tage fördern U از زیر خاک در آوردن
zu Tage fördern U از زیر درآوردن
zu Tage fördern U حفاری کردن
Tage wurden zu Wochen. U روز هاتبدیل به هفته ها شدند.
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
Seine Abfahrt hat sich um 2 Tage verschoben. U حرکت او [مرد] دو روز به تاخیر افتاد.
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. U بخاطر بیماریش او [مرد] چند روز مانع شد به سر کار برود.
30 Tage netto, bei Zahlung innerhalb 10 Tagen 3 Prozent Skonto U ۳۰ روز خالص و ۳ درصد تخفیف اگردر طی ۱۰ روز پرداخت شود
nehmen U برداشتن
nehmen U بردن
Urlaub nehmen U به تعطیلات رفتن
Urlaub nehmen U مرخصی گرفتن
Rache nehmen U انتقام گرفتن
Nehmen wir an ... U حالا فرض کنیم که ...
in Beschlag nehmen U بی پروا چیره شدن
in Beschlag nehmen U بی پروا تسلط داشتن
in Angriff nehmen U با نظریه ای جنگیدن
in Angriff nehmen U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
in Beschlag nehmen U بی پروا حکمفرما بودن
Abschied nehmen U ترک کردن
Jemanden in Haft nehmen U کسی را دستگیر کردن
Jemanden in Haft nehmen U کسی را بازداشت کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را دستگیر کردن
ein Blutprobe nehmen U گرفتن نمونه خون [برای آزمایش خون]
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را بازداشت کردن
Kurs nehmen [auf] U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
etwas in Angriff nehmen U به چیزی رسیدگی کردن
Da kannst du Gift drauf nehmen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
Jemanden in die Mangel nehmen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Jemanden an die Kandare nehmen U کسی را تحت کنترل دراوردن
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره]
Jemanden als Geisel nehmen U کسی را گروگان گرفتن
etwas nicht in Anspruch nehmen U دست برداشتن از چیزی
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
etwas [Akkusativ] in Beschlag nehmen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
an etwas [Dativ] Anstoß nehmen U به چیزی اعتراض کردن
einen kleinen Schluck nehmen U یک جرعه نوشیدن
etwas auf sich nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
Kurs auf England nehmen U به سوی انگلیس رهسپار شدن [با وسیله نقلیه]
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
abheben [Spielkarten vom Stapel nehmen] U بلند کردن [ورق از دسته] [ورق بازی]
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Online-Inhalte vom Netz nehmen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U در نظر گرفتن چیزی
etwas auf seine Kappe nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را دست انداختن [اصطلاح روزمره]
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را مسخره کردن [اصطلاح روزمره]
die Schuld auf sich nehmen U تقصیر را به گردن گرفتن
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U من با شما خداحافظی می کنم.
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
die Beine in die Hand nehmen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح روزمره]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
2auf jemanden Einfluss nehmen
2auf jemanden Einfluss nehmen
1Wichtig nehmen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com